风海网 > 社会 > 正文

​每日一更!古文歌词翻译-相思赋予谁

2024-10-16 18:16 来源:风海网 点击:

每日一更!古文歌词翻译-相思赋予谁

相思赋予谁-翻译篇

你说相思赋予谁?

明月浩然,窗前妆台,一双纤纤素手婉转细酌。

黛眉深处,妆容之下,不知何时,何年何月?那惊艳的年华早已不复存在。

幽幽镜中,那隐约的仙颜,本应是倾城佳人,传一段佳话永被铭记。

如今却怎么难以看出那曾经惊艳了世间的容颜?

当年,轻舟泛湖,那翩跹霓裳,舞袖婀娜,不食人间烟火的身影。

隔江相望,却有眼含秋波,心意相通的情怀,即使是饮水也能想到对方也正在跟自己共饮同一条江里的水,而让自己的心和对方的心交融合一。

如今,夜雨依然,那窗外的灯却已不是十年前那般光彩夺目。

可我,心却依然,停留在那里,从不离去,在十年前的那里等待着谁?

一波波的青春年少走了一波又一波,似乎永无止尽,那细细的皱纹却悄悄地游上脸庞。

时光流转,这无人知晓的思念在木叶缤纷中催白了双鬓,催白了双鬓。

叹不尽,叹不尽的遗憾那犹如昨日刚装扮的乌黑云髻和艳艳的青牡丹发饰。

岁月无声,守在十年前的桥畔,轻倚凉亭,看遍桃花又红,人却不归,一年又一年,到底人在何方?

谁来告诉她,她的相思写给谁?

谁来告诉她,她的相思说给谁听?

这份相思,谁能懂?

PS:感叹词作者的文学功底,佩服的五体投地!